December 11th, 2008
Por: Huevo
En: Cine Dime algo

Dragon Ball la pelicula, no por favor

Con actor gringo, historia gringa y nada que me recuerde a la verdadera historia de dragon ball, si a esta película le quitan los nombres de los personajes podría llamarse de cualquier manera, que ganas de los productores de hollywood de echar una buena serie a perder.

November 7th, 2007
Por: Huevo
En: Cine Dime algo

Hoy vi una pelicula en español doblada del español y con subtitulos en español

km 31Es que me cuesta trabajo creerlo que el director mexicano Rigoberto Castañeda este peleando para que su pelicula filmada en español no sea doblada al… español.

Que puta costumbre tienen los españoles de doblar cualquier pelicula que se les atraviese y quitarle la escencia original y la fuerza de la voz actoral original(Hernan explica esto mejor), que me han tocado ver unas atrocidades con peliculas filmadas en ingles y frances pero con esta ya se pasaron.

Es verdad que con el tiempo algunos modismos y acentos se han desarrollado en algunos paises de habla hispana siendo Argentina, España y México los que mas se diferencian pero de eso a doblar del “mexicano” al español hay una gran diferencia, que yo veo peliculas argentinas y españolas sin problemas para entenderle, y el que a ustedes les doblen hasta el precio de los ipods y se les cierre la mente cada vez mas es otra cosa asi que hermanos españoles por favor dense cuenta que wey, tio y pibe son lo mismo y entre mejor nos entendamos mejores cosas vamos a hacer en vez de dividir el idioma.

Un poco de cultura y sentido comun por favor.

Actualizacion: veo que la noticia se ha comentado en meneame y alt1040, denle una leida a los comentarios dignos de digg o youtube, inteligencia a tope, ternuritas…